Писательская организация предложила своим членам продвинуться на зарубежные рынки09 августа 2018 г. Писательская организация предложила своим членам продвинуться на зарубежные рынки Создавая эту серию, Интернациональный союз писателей отчасти взял за образец «Библиотеку Нобелевской премии» – легендарную книжную серию, выходящую на английском (NobelPrizeLibrary), немецком (NobelpreisBibliothek) и других ведущих мировых языках. Премия имени Владимира Набокова – это статусная международная награда для русскоязычных поэтов, прозаиков и публицистов, издающихся или желающих издаться за рубежом в переводах на иностранные языки. "Сам Набоков использовал в своём обиходе сразу три языка: русский, английский и французский. О себе он говорил: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце – по-русски, и моё ухо – по-французски». Авторы, прошедшие конкурсный отбор и издавшие в нашей серии книгу на языке любимой страны, автоматически попадают в лонг-лист (длинный список) премии имени Владимира Набокова и имеют все шансы стать лауреатами этой престижной награды. При этом ещё до подведения итогов главного конкурса жюри поощрит часть авторов, которых сочтёт наиболее талантливыми, нашей дополнительной наградой – Малой премией имени Владимира Набокова, получение которой означает автоматическое попадание в финал основного конкурса премии",- отмечается в пресс-релизе писательской организации. "По особому условию конкурса, автор оплачивает только художественный перевод своей книги, а всю предпечатную подготовку мы берем на себя! В предпечатную подготовку входит: корректура текста, художественный перевод на иностранный язык, вычитка иностранного текста (перевода), верстка книги, дизайн обложки, печать тиража, распространение через книжные и электронные магазины (ЛитРес, Лабиринт).
Аналитика07 мая, среда ВидеоНовостная программа «Вести недели» в эфире обратилась к теме Майдана и показала последние события Украины, после чего автор программы и гендиректор ИА «Россия сегодня» Дмитрий Киселев провел параллели между Майданом и последними событиями Армении. На днях в Армении назревало нечто подобное Майдана, но у власти хватило мужества противостоять, да наверное и ума у оппозиции остановиться. Сейчас в Ереване спокойнее — договорились сами: Киселев Подробности смотрите в видео. |
|
© Евразийская Правда. Настоящий ресурс может содержать материалы 13+
Дизайн и разработка сайта - Massaca